ENGLISH
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
Intended use
Your Black & Decker hammer drill has been designed for
drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for
screwdriving purposes.
3. Personal safety
General safety rules
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
Warning! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power
tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
appropriate conditions will reduce personal injuries.
areas invite accidents.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
2. Electrical safety
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
4. Power tool use and care
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
3
ENGLISH
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
6. Labels on tool
This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
•
This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be
supervised to ensure they do not play with the appliance.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Black & Decker Service
Centre or an equally qualified person in order to avoid a
hazard. If the supply cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by Black & Decker,
the warranty will lose effect.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Additional safety instructions for Hammer
Drill
•
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control. for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
noise can cause hearing loss.
•
Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
•
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
5. Service
•
•
Before drilling into walls, floors or ceilings check for the
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
location of wiring and pipes.
Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
4
ENGLISH
Selecting the direction of rotation
Features
This tool includes some or all of the following features:
1. On/off switch
For drilling and for tightening screws, use forward
(clockwise) rotation. For loosening screws or removing a
jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
2. Lock-on button
•
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider to the centre position.
3. Drilling mode selector
4. Chuck
•
To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider to the left.
Assembly
Warning! Never change the direction of rotation while the
Warning! Before assembly, make sure that the tool i
motor is running.
switched off and unplugged.
Selecting the drilling mode
Fitting a drill bit or screwdriver bit Keyed chuck (fig. A)
•
For drilling in masonry, set the drilling mode selector (3)
•
Open the chuck by turning the sleeve (5)
to the position.
counterclockwise.
•
For drilling in other materials and for screwdriving, set
•
•
Insert the bit shaft (6) into the chuck.
the drilling mode selector to the position.
Insert the chuck key (7) into each hole (8) in the side of
Switching on and off
the chuck and turn clockwise until tight.
•
To switch the tool on, press switch (1). For variable
speed units, the tool's speed depends on how far you
press the switch. As a general rule for variable speed
units, use low speeds for large diameter drill bits and
high speeds for smaller diameter drill bits.
Removing and refitting the chuck (fig. B)
•
•
Open the chuck as far as possible.
Remove the chuck retaining screw, located in the chuck,
by turning it clockwise using a screwdriver.
•
•
For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the switch. This option is available only at
full speed. This option does not work in reverse rotation.
•
Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a
hammer as shown.
•
•
•
Remove the Allen key.
To switch the tool off, release the switch. To switch the
tool off when in continuous operation, press the switch
once more and release it.
Remove the chuck by turning it counterclockwise.
To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure it
Accessories
with the chuck retaining screw.
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker accessories are engineered to high
quality standards and designed to enhance the performance
of your tool. By using these accessories you will get the very
best from your tool.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check
for the location of wiring and pipes.
5
ENGLISH
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period
of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off
and unplug the tool.
•
•
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Service
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you.
Technical data
BPDH5510
Voltage
B5,B9
Power input
Vac
220-240 V ~ 50/60 Hz
W
500
No-load speed /min
2800
Max drilling capacity
Steel/concrete
Wood
mm
mm
kg
10
20
Weight
1,9
6
ENGLISH
Guarantee
Protecting the environment
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 12
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
Service information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if
you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
FRANÇAIS
3
4
1
2
7
8
6
5
A
B
8
FRANÇAIS
Utilisation prévue
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
Votre marteau perforateur Black & Decker a été conçu pour
percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, ainsi
que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
Consignes générales de sécurité
3. Sécurité personnelle
Attention! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme
“outil électrique” mentionné dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble) ou fonctionnant sur piles (sans fil). GARDEZ CES
CONSIGNES DE SECURITE.
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves
blessures.
1. Sécurité de la zone de travail
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Evitez tout démarrage intempestif. Avant de
brancher l’outil, vérifiez que l’interrupteur est sur la
position d’arrêt (off). Transporter ou brancher un outil
électrique avec l’interrupteur en position marche est une
invite à l’accident.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le
contrôle de l'outil.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
9
FRANÇAIS
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêter est dangereux et doit être réparé.
6. Etiquettes apposées sur l’outil
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez bien que la tension secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
blocbatterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
jeunes personnes ou des personnes infirmes sans
supervision. Ne laissez pas les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil
ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en
aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par un centre de réparation
Black & Decker agréé ou par un technicien qualifié, de
façon à éviter les dommages matériels et corporels. En
cas de remplacement du câble d’alimentation par un
technicien qualifié mais non agréé par Black & Decker, la
garantie ne sera pas valable.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites
réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les marteaux perforateurs
•
Portez une protection auditive avec les perceuses à
percussion. L’exposition au bruit peut contribuer à la
perte d’audition.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement. L’utilisation des
outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
•
Pendant le fonctionnement, tenez l’outil au niveau
des surfaces de prise isolées. En effet, l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec des fils
électriques cachés ou le câble de l’outil. En cas de
contact avec un fil sous tension, la charge électrique est
transmise dans les pièces métalliques de l’outil et il y a
risque de choc électrique.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
•
Immobilisez la pièce sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate.
Tenir la pièce d’une main ou contre son corps la rend
instable et cela risque d’entraîner une perte de contrôle.
•
•
Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vérifiez l’emplacement des fils électriques et des
conduites.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
Evitez de toucher la pointe d’un foret juste après le
perçage, car il peut être chaud.
10
FRANÇAIS
Sélection du sens de rotation
Description
L’outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes:
Pour le perçage et le vissage, utilisez la rotation vers l’avant
(sens horaire). Pour desserrer les vis ou enlevez un foret de
perçage coincé, utilisez la rotation vers l’arrière (sens
antihoraire).
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Sélecteur de mode de perçage
4. Mandrin
•
Pour sélectionner la rotation vers l’avant, poussez le
curseur avant/arrière en position point mort.
•
Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, poussez le
curseur avant/arrière sur la gauche.
Assemblage
Attention! Ne changez jamais le sens de la rotation lorsque
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
le moteur tourne.
Installation d’un foret ou d’un embout de tournevis
mandrin avec clé (fig. A)
Sélection du mode de perçage
•
Pour le perçage dans la maçonnerie, réglez le sélecteur
de mode de perçage (3) en position.
•
Ouvrez le mandrin en tournant le collet (5) dans le sens
antihoraire.
•
Pour le perçage dans d’autres matériaux et le vissage,
réglez le sélecteur de mode de perçage en position.
•
•
Insérez la tige du foret (6) dans le mandrin.
Insérez la clé de serrage (7) dans chacun des trous (8)
situés sur le côté du mandrin et serrez fermement dans
le sens horaire.
Démarrage et arrêt
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur (1).
Pour les interrupteurs de vitesse variable, la vitesse de l’outil
dépend de la force que vous exercez sur l’interrupteur. En
règle générale, utilisez une vitesse lente pour les forets de
gros diamètres et une vitesse rapide pour les forets de petits
diamètres.
Enlever et replacer le mandrin (fig. B)
•
•
Ouvrez le mandrin au maximum.
Enlevez la vis de fixation du mandrin, située sur le
mandrin en la tournant dans le sens horaire à l’aide d’un
tournevis.
•
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le
bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur.
Cette option n’est disponible qu’en vitesse maximale.
Cette option n’existe pas en mode de rotation vers
l’arrière.
•
Placez une clé Allen dans le mandrin et frappez la avec
un marteau comme illustré.
•
•
Enlevez la clé Allen.
Enlevez le mandrin en le tournant dans le sens
antihoraire.
•
Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur. Pour
éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu,
appuyez sur l’interrupteur une fois de plus et relâchez-le.
•
Pour replacer le mandrin, vissez-le sur la broche et
serrez-le avec la vis de serrage.
Accessoires
Utilisation
La performance de votre outil dépend de l’accessoire utilisé.
Les accessoires Black & Decker sont conçus selon des
normes de qualité supérieure pour améliorer les
performances de votre outil. En utilisant ces accessoires
vous obtiendrez le meilleur de votre outil.
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le surchargez pas.
Attention! Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des
conduites.
11
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue
période de temps avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage
et d’un entretien soigneux et régulier.
Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils
électriques avec/sans fil:
•
Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
outil/appareil/chargeur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un chiffon sec.
•
Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Service
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
appartenant à la société ou agréés. Tous les centres Black
& Decker sont dotés de personnel qualifié pour assurer aux
clients une qualité et une fiabilité de service dans la
réparation de leurs outils électriques. Que vous ayez besoin
de conseils techniques, de réparations ou de pièces de
rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
Données techniques
BPDH5510
Tension
B5,B9
Vac
220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale
Vitesse à vide
Capacité max. de perçage
Acier/béton
W
500
/min
2800
mm
mm
kg
10
20
Bois
Poids
1,9
12
FRANÇAIS
Garantie
Protection de l'environnement
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de
l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque
de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black &
Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la
réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers,
de substances ou d'accidents.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant
pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une
preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
Informations sur le service après-vente
votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux
produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.eu.
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
Black & Decker ou agréés partout en Asie. Tous les centres
de services Black & Decker sont dotés d’un personnel
qualifié afin de garantir aux clients une qualité et une fiabilité
de service dans la réparation de leurs outils. Que vous ayez
besoin de conseils techniques, de réparation ou de pièces
de rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
13
Arabic
¿Éª°†dG
áÄ«ÑdG ájɪM
¿É«H ¿ƒµjh .Gõ«‡ Éfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófG ∑ÓH ≥ãJ
¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒM’G øe ∫ÉM …ÉH πîj ’h áaÉ°V’ÉH Gòg ¿Éª°†dG
OÉ–’G ‘ AÉ°†Y’G ∫hódG º«∏bG πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG
.á«HhQh’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HQh’G
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
∂H ¢UÉÿG ôµjO ófG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fÉH ΩÉj’G óMG ‘ ∂d ÚÑJ GPG
ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hG
.π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH
áYÉæ°üdGh OGƒŸG ܃«Y ÖÑ°ùH ÉÑ«©e ôµjO ófG ∑ÓH èàæe íÑ°UG GPG
ïjQÉJ øe Gô¡°T 12 ¿ƒ°†Z ‘ ôµjO ófG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh
»∏ÑdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UGh áÑ«©ŸG AGõL’G ∫GóÑà°SG AGöûdG
AÓª©dG É°VQ øe ócÉà∏d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hG …OÉ©dG ΩGóîà°S’ÉH
:⁄ Ée
øe áeóîà°ùŸG äGƒÑ©dGh äÉéàæª∏d π°üØæŸG ™«ªéàdG øµÁ
IOÉYG óYÉ°ùj PG ,iôNG Iôe É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYG
≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG
ΩÉÿG OGƒŸG
øY á«FÉHô¡µdG äÉéàæª∏d π°üØæe ™«ªŒ ≈∏Y á«∏ëŸG äÉ©jöûàdG ¢üæJ ób
AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl ™bGƒe ‘ á«dõæŸG äÉØ∏îŸG
.ójóL èàæe
.ÒLÉà∏d hG á«æ¡e hG ájQÉŒ ¢VGôZ’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAÉ°SG hG ∫ɪgG
.çOGƒ◊G hG á«HôZ ¢VGôZG hG OGƒe ÖÑ°ùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J
ôµjO ófG ∑ÓH äÉéàæe ôjhóJ IOÉYGh ™«ªéàd IÉ°ûæe ôµjO ófG ∑ÓH ôaƒJ
√òg øe IOÉØà°SÓdh .™aÉædG ÉgôªY ájÉ¡æd äÉéàæŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh óæY
Ωƒ≤«°S …òdG óªà©e ìÓ°UG π«ch …G ¤G èàæŸG IOÉYG ≈Lôj ,áeóÿG
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™«ªéàH
øjôN’G ¢UÉî°T’G πÑb øe ìÓ°U’G äÉ«∏ªY AGôLG ádhÉfi
∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG ≥jôa hG º¡H ìöüŸG ìÓ°U’G AÓch ÓîH
.ôµjO ófG
™«ÑdG π«ch hG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UG π«ch ÜôbG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG
ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dG QÉ°ûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófG ∑ÓH
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°U’G AÓcƒH áªFÉb
:Êhεd’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫É°üJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée
ôµjO ófG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UG π«ch ÜôbG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ
ìÓ°U’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dG QÉ°ûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG
≈∏Y ∫É°üJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG
.www.2helpU.com :Êhεd’G ™bƒŸG
áeóÿG äÉeƒ∏©e
.www.2helpU.com
ácƒ∏ªŸGh Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófG ∑ÓH ôaƒJ
∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe ™«ªL ‘ πª©jh .É«°SG AÉLQG ™«ªL ‘ ácöû∏d
™«ª÷ á≤ãdÉH IôjóLh ádÉ©a áeóN Ëó≤J ≈∏Y ¿ƒ∏gƒe OGôaG ôµjO ófG
IQƒ°ûe ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G ‘ ÖZôJ âæc GPÉa .AÓª©dG É°VQ ≥≤ëj Éà Iõ¡L’G
iƒ°S ∂«∏Y Ée ,á«∏°UG QÉ«Z ™£b ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G hG Iõ¡L’G ìÓ°UG hG á«æa
.ôµjO ófG ∑ÓÑd áeóN õcôe ÜôbÉH ∫É°üJ’G
Êhεd’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj
∑ÓH øe ójó÷G ∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk
≈∏Y ∫ƒ°üë∏dh .á°UÉÿG ¢Vhô©dGh äÉéàæŸG çóMG áaô©Ÿh ôµjO ófG
≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG
.www.blackanddecker.co.uk IQÉjR
14
Arabic
äÉ≤ë∏ŸG
∑ÓH äÉ≤ë∏e º«ª°üJ ”h .áeóîà°ùŸG äÉ≤ë∏ŸG ≈∏Y ∑RÉ¡L AGOG óªà©j
∂∏J ΩGóîà°SÉHh .∑RÉ¡L AGOG Ú°ù– ¢Vô¨H á«dÉY IOƒéH ÉfGÒHh ôµjO ófG
.RÉ¡é∏d πãe’G AGO’G ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G øe øµªàà°S ,äÉ≤ë∏ŸG
áfÉ«°üdG
øe ÒãµdG AGôLG ¿hO âbƒdG øe á∏jƒW IÎa πª©∏d RÉ¡÷G º«ª°üJ ”
áÑ°SÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y ôªà°ùŸG »°VôŸG 𫨰ûàdG óªà©jh .¬«∏Y áfÉ«°üdG
.…QhódG ∞«¶æàdGh RÉ¡÷ÉH
.RÉ¡÷G π°üah 𫨰ûJ É≤jÉH ºb ,áfÉ«°U …G AGôLG πÑb !ôjò–
IÉ°Tôa ΩGóîà°SÉH QGôªà°SÉH RÉ¡÷G ‘ ájƒ¡àdG äÉëàa ∞«¶æàH ºb
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hG áªYÉf
•
.áÑWQ ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH QGôªà°SÉH ∑ôëŸG áà««ÑJ ∞«¶æàH ºb
.áÑjòe IOÉe øe ´ƒæ°üe ∞¶æe hG ᣰTÉc IOÉe …G Ωóîà°ùJ ’h
•
áeóÿG äÉeƒ∏©e
ácƒ∏ªŸG Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófG ∑ÓH ôaƒj
ÚHQóe ’ɪY ôµjO ófG ∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe áaÉc º°†J .ácöû∏d
âæc AGƒ°S .á«Hô¡µdG äGhOÓd ábƒKƒŸGh ádÉ©ØdG áfÉ«°üdÉH AÓª©dG ójhõàd
™bƒÃ π°üJG ,á«∏°UG á∏jóH AGõLG hG ìÓ°UG hG á«æa IQÉ°ûà°SG ¤G áLÉëH
.∂d Üôb’G ôµjO ófG ∑ÓH
BPDH5510
ôªà°ùe QÉ«J §dƒa
»FÉHô¡µdG ó¡÷G
Hz 60/50 ~ V 240-220
9»H,5»H
500
•Gh
πNGódG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Ió°T
πªM ¿hóH áYöùdG
Ö≤ã∏d ≥ªY ≈°übG
áfÉ°SôÿG / P’ƒØdG
Ö°ûÿG
2800
á≤«bódG ‘ IQhO
10
20
º∏e
º∏e
1^9
ºéc
¿RƒdG
15
Arabic
äÉ«°VQ’G hG ¿GQó÷G Ö≤K πÑb Ö«HÉf’Gh ∑Ó°S’G øcÉeG øe ≥≤– !ôjò–
.áæNÉ°S ¿ƒµJ ó≤a .IöTÉÑe Ö≤ãdG ó©H ìó≤ŸG áª≤d ôW ¢ùª∏J ’
•
.∞≤°ùdG hG
¢üFÉ°üÿG
.(áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG) ΩÉeÓd ¿GQhódG Ωóîà°SG ,»ZGÈdG â«ÑãJh Ö≤ã∏d
¿GQhódG Ωóîà°SG ,É¡àcôM ¥ƒ©ŸG Ö≤ãdG ÒeÉ°ùe ádGRG hG »ZGÈdG ∂Ødh
.(áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY) ∞∏î∏d
:á«dÉàdG ¢üFÉ°üÿG ¢†©H hG πc ≈∏Y RÉ¡÷G Gòg …ƒàëj
É≤jG/𫨰ûJ ìÉàØe .1
¥ÓZG QR .2
á«MÉf ∞∏î∏d / ΩÉeÓd ¿GQhódG QR ™aOG ,»eÉe’G ¿GQhódG QÉ«àN’
.∞°üàæŸG
•
𫨰ûàdG ™°Vh AÉ≤àfG IGOG .3
ôX .4
™«ªéàdG
á«MÉf ∞∏î∏d / ΩÉeÓd ¿GQhódG QR ™aOG ,»Ø∏ÿG ¿GQhódG QÉ«àN’
.QÉ°ù«dG
•
.¢ùÑ≤ŸG øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jG øe ≥≤– ,™«ªéàdG πÑb !ôjò–
(G πµ°ûdG) »ZGÈdG ∂Øe áª≤d ºFÓJ í«JÉØà ôX hG ìó≤ŸG áª≤d Ö«côJ
.∑ôëŸG 𫨰ûJ AÉæKG ¿GQhódG √ÉŒG ∫óÑJ ’ !ôjò–
Ö≤ãdG §‰ ójó–
.áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H (5) ô£dG ∞d ∫ÓN øe ô¶dG íàaG
ô¶dG ‘ (6) áª≤∏dG ¿GQhO OƒªY πNOG
•
•
•
™°VƒdG ≈∏Y (3) Ö≤ãdG §‰ Oófi §Ñ°VG ,IQÉé◊Gh áfÉ°SôÿG ‘ Ö≤ã∏d
∂dòd ¢ü°üîŸG
•
•
.
.
ºbh ô¶dG ÖfÉL ‘ (8) áëàa πc ‘ (7) ô¶dG ìÉàØe πNOG
.§HôdG ΩɵMG ºàj ¿G ¤G áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH ∞∏dÉH
Ö≤ãdG §‰ Oófi §Ñ°VG ,»ZGÈdG Ö«côJh iôN’G OGƒŸG ‘ Ö≤ã∏d
∂dòd ¢ü°üîŸG ™°VƒdG ≈∏Y
.
(Ü πµ°ûdG) ¬Ñ«côJ IOÉYGh ô¶dG ádGRG
𫨰ûàdG É≤jGh 𫨰ûàdG
.á浇 áLQO ™°ShÉH ô¶dG íàaG
•
•
RÉ¡÷G áYöS óªà©J .(1) áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd
áYöS πjóÑJ ìÉàØà GOhõe RÉ¡÷G ¿Éc GPG ìÉàØŸG ≈∏Y ∂£¨°V ióe ≈∏Y
Ö≤K º≤d ΩGóîà°SG óæY á°†Øîæe äÉYöS Ωóîà°SG ,áeÉY IóYÉ≤ch .Ò¨àe
ô£b äGP Ö≤K º≤d ΩGóîà°SG óæY á«dÉY äÉYöS Ωóîà°SGh ÒÑc ô£b äGP
.ô¨°UG
¬Ød ∫ÓN øe , ô¶dG ‘ OƒLƒŸG , ô¶dG â«ÑãJ »ZôH ádGRÉH ºb
.»ZGôH ∂Øe ΩGóîà°SÉH áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH
.í°Vƒe ƒg ɪc ábô£Ã ¬«∏Y ¥ôWGh ô¶dG ‘ ÚdG ìÉàØŸG §HQG
.ÚdG ìÉàØŸG ádGRÉH ºb
•
•
•
•
ìÉàØe QôMh (2) áYöùdG â«ÑãJ QR ≈∏Y §¨°VG ,π°UGƒàŸG 𫨰ûà∏d
’h .á∏eÉc áYöùH 𫨰ûàdG óæY §≤a QÉ«ÿG Gòg ôaƒàj .áYöùdG πjóÑJ
.∞∏î∏d ¿GQhódG §‰ ‘ QÉ«ÿG Gòg πª©j
•
.áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H ¬Ød ∫ÓN øe ô¶dG ádGRÉH ºb
¬à«ÑãàH ºbh ¿GQhódG OƒªY ‘ »ZÈH ¬£HQG , ô¶dG Ö«côJ IOÉY’
.
ô¶dG â«ÑãJ »ZÈH
𫨰ûJ É≤j’h .áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe QôM ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤j’
πjóÑJ ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,ôªà°ùŸG 𫨰ûàdG ™°Vh ‘ ¿Éc GPG RÉ¡÷G
.√QôMh iôNG Iôe áYöùdG
•
ΩGóîà°S’G
IOÉjR ‘ ‘ •ôØJ ’h ,¬d IOóëŸG áYöùdÉH πª©j RÉ¡÷G ´O !ôjò–
.¬àYöS
16
Arabic
RÉ¡÷G ≈∏Y äÉeÓ©dG
6
πãÁ PG ,ÉØdÉJ ¬∏«¨°ûJ ìÉàØe ¿Éc GPG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
𫨰ûàdG ìÉàØe ᣰSGƒH ¬H ºµëàdG øµÁ ’ …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
.¬ë«∏°üJ Öéjh IÒÑc IQƒ£N
Ü
ê
∂∏°S ¤G áLÉM ∑Éæg â°ù«d Gòd ;∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg
ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤ëàdG ÉehO ∂«∏Y Öéj øµdh .»°VQG
.∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡é∏d á«°ù«FôdG ∑Ó°SÓd »Hô¡µdG
hG RÉ¡÷G §Ñ°V πÑb ájQÉ£ÑdG ´õfG hG/h ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG Öë°SG
äÉWÉ«àMG ™æ“h .á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G øjõîJ hG äÉ≤ë∏ŸG ∫GóÑà°SG
ÒZ πµ°ûH á«FÉHô¡µdG Ió©dG 𫨰ûJ øe IQƒcòŸG á«FÉbƒdG áeÓ°ùdG
.Oƒ°ü≤e
…hP hG ø°ùdG Qɨ°U πÑb øe ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg
ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØW’G áÑbGôe Öéj ‹ÉàdÉHh . GöTG ¿hO ábÉY’G
.RÉ¡÷ÉH åÑ©dG
•
∫hÉæàe øY Gó«©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’ÉH ßØàMG
¿hó«éj ’ øjòdG ¢UÉî°T’G πÑb øe É¡∏«¨°ûàH íª°ùJ ’h .∫ÉØW’G
Iõ¡L’G ¿G PG ,äɪ«∏©àdG ∂∏J ≈∏Y Gƒ©∏£j ⁄ øjòdG hG É¡eGóîà°SG
¢UÉî°TG πÑb øe É¡∏«¨°ûJ ” GPG IÒÑc IQƒ£N πµ°ûJ ób á«FÉHô¡µdG
.É¡«∏Y ÚHQóàe ÒZ
O
√
á©æ°üŸG ácöûdG ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG Öéj ,ábÉ£dG πHÉc ∞∏J ádÉM ‘
∂dòH ΩÉ«≤∏d πgƒe ¢üî°T hG ôµjO ófG ∑ÓH øe óªà©e áeóN õcôe hG
ᣰSGƒH ábÉ£dG πHÉc ∫GóÑà°SG ádÉM ‘h .áHÉ°U’G hG Qö†dG Öæéàd
π£Ñj ƒ°ùa ,ôµjO ófG ∑ÓH øe óªà©e ÒZ ¬æµdh πgƒe ¢üî°T
.¿Éª°†dG
•
¿G øe ócÉà∏d É¡°üëaGh á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G áfÉ«°U ≈∏Y ßaÉM
É¡àcôM á∏bôY ºàj ’ ¬fÉHh ó«L πµ°ûH πª©J IQGhódG AGõL’G
≈∏Y ôKƒJ ób iôNG ádÉM …G hG É¡«a Qƒ°ùc ájG OƒLh ≈∏Y ô©à∏dh
PG ,ΩGóîà°S’G πÑb É¡MÓ°UG Öéj ,É¡Ø∏J ÚÑJ GPÉa .Iõ¡L’G 𫨰ûJ
.á«FÉHô¡µdG Iõ¡LÓd áÄjOôdG áfÉ«°üdG ÖÑ°ùH çOGƒ◊G øe ójó©dG ™≤J
ìó≤ŸG ΩGóîà°SG ¢Uƒ°üîH áeÓ°ù∏d á«aÉ°VG äɪ«∏©J
ábô£ŸG
¢Vô©àdG …Oƒj ó≤a .¥QÉ£ŸG ìOÉ≤ŸG ΩGóîà°SG AÉæKG ¿P’G äÉ«bGh óJQG
•
.™ª°ùdG ¿Gó≤a ¤G AÉ°Vƒ°†dG ¤G
ÖÑ°ùàJ ¿G QOÉædG øe .áaɶfh IOÉM ™£≤dG äGhOG π¶J ¿G ≈∏Y ¢UôMG
ácô◊G ábÉYG ‘ Ö°SÉæe πµ°ûH áXƒØëŸG GôW’G IOÉM ™£≤dG äGhOG
äÉ«∏ªY ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …Oƒj óbh .É¡«a ºµëàdG ádƒ¡°S øY Ó°†a
.ôWÉfl ´ƒbh ¤G É¡d ¢ü°üîŸG ÒZ
h
R
RÉ¡÷ÉH πª©dG óæY §≤a ádhõ©e ∑É°ùeG í£°SG ᣰSGƒH RÉ¡÷G ∂°ùeG
RÉ¡÷G ∂∏°S hG á«Øfl ∑Ó°SG ™e ™WÉ≤dG ¢ùeÓJ ∫ɪàMG øcÉeG ‘
π°UƒJ ób "QÉ«àdG É¡H …öùj »àdG" ∑Ó°S’G á°ùeÓe ¿ÉH º∏YGh .¬°ùØf
¤G π¨°ûŸG ¢Vô©j ób ɇ ,áaƒ°ûµŸG á«fó©ŸG AGõL’G ¤G QÉ«àdG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdÉH áHÉ°U’G ôWÉfl
•
É≤ah ∂dP ¤G Éeh π¨°ûdG OóYh äÉ≤ë∏ŸGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°SG
Qô≤ŸG πª©dG á©«ÑWh hôX ¿ÉÑ°ù◊G ‘ òN’G ™e ,äɪ«∏©àdG √ò¡d
⁄ ∫ɪYG ò«Øæàd »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …Oƒj óbh .√ò«ØæJ
.IÒ£N ä’É◊ ¢Vô©àdG ¤G RÉ¡÷G É¡∏L’ ¢ü°üîj
É¡à«ÑãJh πª©dG á©£b ™°Vƒd iôNG á«∏ªY á≤jôW …G hG áeõ∏e Ωóîà°SG
º°ù÷G πHÉ≤e É¡©°Vh hG ó«dÉH πª©dG á©£b ∑É°ùeG ¿G .âHÉK í£°S ≈∏Y
.É¡H ºµëàdG ¿Gó≤a ¤G …Oƒj óbh Iô≤à°ùe ÒZ É¡∏©éj
•
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ìÓ°UG
5
G
ΩGóîà°SÉH πgƒŸG áfÉ«°üdG π«ch iód ’G »FÉHô¡µdG ∑RÉ¡L í∏°üJ ’
RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G øª°†j Éà á≤HÉ£ŸG ∫GóÑà°S’G ™£b
.»FÉHô¡µdG
™°Vƒe øe ≥≤– ,∞≤°S’G hG äÉ«°VQ’G hG §FGƒ◊G ‘ ôØ◊G πÑb
.Ö«HÉf’Gh ∑Ó°S’G
•
17
Arabic
»LQÉÿG ΩGóîà°S’G óæY áÑ°SÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc iƒ°S Ωóîà°ùJ ’
ôWÉfl øe ¢†Øîj áÑ°SÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc ΩGóîà°SG ¿G PG ,RÉ¡é∏d
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG
√
ΩGóîà°S’G ¢VôZ
á«Ñ°ûÿG í£°S’G ‘ Ö≤ã∏d ôµjO ófG ∑ÓH ábô£ŸG ìó≤ŸG º«ª°üJ ”
.»ZGÈdG ∫ÉNOG ¢VGôZG ¤G áaÉ°V’ÉH ÊÉÑŸGh ¿OÉ©ŸGh ∂à°SÓÑdGh
á«°üî°ûdG áeÓ°ùdG
3
G
áeÉ©dG áeÓ°ùdG óYGƒb
äɪ«∏©àdG ´ÉÑJG ΩóY …Oƒj ób .Gó«L É¡ª¡aGh äɪ«∏©àdG áaÉc GôbG !ôjò–
.IÒ£N áHÉ°UG hG/h ≥jôM ¤G hG á«Hô¡c áeó°üd ∂°Vô©J ¤G √ÉfOG IOQGƒdG
RÉ¡÷G ¤G √ÉfOG IOQGƒdG äGôjòëàdG áaÉc ‘ "»Hô¡µdG RÉ¡÷G " áª∏c Ò°ûJ
RÉ¡÷G hG á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ᣰSGƒH (∑Ó°SÉH) πª©j …òdG »Hô¡µdG
äɪ«∏©àdG √òg ßØMG .ájQÉ£H ᣰSGƒH (∑Ó°SG ¿hóH) πª©j …òdG »Hô¡µdG
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY GQòM øch ,¬∏©ØJ ÉŸ ¬ÑàfGh ɶ≤j øc
¿ƒµJ ÉeóæY hG Ö©àdÉH ∑Qƒ©°T óæY »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’h
√ÉÑàf’G ΩóY …Oƒj ób PG .ájhO’G hG ∫ƒëµdG hG äGQóîŸG ÒKÉJ â–
áHÉ°U’ ¢Vô©àdG ¤G »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY IóMGh á¶ë∏d
.IÒ£N
πª©dG á≤£æe áeÓ°S
1
´Éæb πãe á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGó©eh ájÉbƒdG äGQɶf ɪFGO óJQG
á«bGh hG PƒÿGh ¥’õf’G øe á«bGƒdG ¿Ée’G ájòMGh QÉѨdG øe ájÉbƒdG
¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j áÑ°SÉæŸG äGó©ŸG AGóJQG ¿G PG ,ÚfP’G
.äÉHÉ°UÓd
Ü
ê
ôWÉfl ójõJ PG ,Gó«L IAÉ°†eh áØ«¶f πª©dG á≤£æe ¿ƒµJ ¿G Öéj
G
.᪶æŸG ÒZ hG áª∏¶ŸG ≥WÉæŸG ‘ çOGƒë∏d ¢Vô©àdG
‘ ɪc QÉéØfÓd á∏HÉ≤dG AGƒL’G ‘ á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G π¨°ûJ ’
øY ºéæj PG ,∫É©à°TÓd á∏HÉ≤dG äGRɨdG hG πFGƒ°ùdG hG QÉѨdG §«fi
hG QÉѨdG π©°ûJ ºK ôjÉ£àJ ób Éjɶ°T »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.áæNO’G
Ü
ê
‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ¿G ≈∏Y ¢UôMG .»°Vô©dG 𫨰ûàdG ÖæŒ
äGhO’G πªM áé«àf çOGƒM ™≤J ób .RÉ¡÷G π«°UƒJ πÑb É≤j’G ™°Vh
äGhO’G π«°UƒJ hG 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y ™Ñ°U’G ™°Vh ™e á«Hô¡µdG
.𫨰ûàdG ™°Vh ≈∏Y 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ɪæ«M ¢ùÑ≤ŸÉH á«Hô¡µdG
RÉ¡÷G 𫨰ûJ AÉæKG πª©dG á≤£æe øY IQÉŸGh ∫ÉØW’G OÉ©HG Öéj
ºµëàdG ¿Gó≤a ¤G √ÉÑàf’G öU πeGƒY …OƒJ ó≤a ¬ÑàfGh ,»FÉHô¡µdG
.Iõ¡L’G ∂∏àH
ób PG ,»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb §HôdG ìÉàØe hG §Ñ°†dG IóY ´õfG
áHÉ°U’G ¤G RÉ¡÷G øe QGhO AõL ‘ óLGƒàŸG ìÉàØŸG hG Ió©dG …OƒJ
.ìhôéH
O
√
h
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG
2
G
Ò«¨J ô¶ëjh .¢ùÑ≤ŸG ™e »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¢ùHÉb ≥aGƒàj ¿G Öéj
™e ÅjÉ¡e ¢ùHÉb ájG ΩGóîà°SG hG ∫GƒM’G øe ∫ÉM …ÉH ¢ùHÉ≤dG
ΩóY ¢†Øîjh .(»°VQG) ¢VQƒe ôW É¡d »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe á°ùfÉéàŸG ¢ùHÉ≤ŸGh ¢ùHÉ≤dG Ò«¨J
.á«FÉHô¡µdG
‘ ∂fRGƒJ ≈∏Y ßaÉMh ¿ÉeÉH ∞b .á«©«Ñ£dG ÒZ ó°ù÷G ´É°VhG ÖæŒ
‘ π°†aG πµ°ûH RÉ¡÷G ≈∏Y Iô£«°ùdG øe ∂æµÁ ɇ äÉbh’G ™«ªL
.á©bƒàŸG ÒZ ∞bGƒŸG
≈∏Y ßaÉM .»∏◊G hG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG óJôJ ’h ,áÑ°SÉæe ÉHÉ«K óJQG
ób PG ,ácôëàŸG AGõL’G øY äGRÉØ≤dGh á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdGh ô©°ûdG OÉ©HG
AGõL’ÉH πjƒ£dG ô©°ûdG hG »∏◊G hG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG ∂HÉ°ûàJ
.ácôëàŸG
áÄaóàdG äGÎjOGQh Ö«HÉf’Éc á°VQƒŸG 샣°ùdG á°ùeÓe ÖæŒ
á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N OGOõJ PG ,äÉLÓãdGh ÅaGóŸGh
.¢VQÓd É°ùeÓe ∂ª°ùL ¿ƒµj ÉeóæY
Ü
ê
O
ÜöùJ ¿ÉH ɪ∏Y ,áHƒWôdG hG ô£ª∏d á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G ¢Vô©J ’
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N ójõj »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πNGO ¤G √É«ŸG
.á«FÉHô¡µdG
É¡fG øe ócÉJ ,QÉѨdG ™«ªŒh §Ø°ûd äÉ≤ë∏à RÉ¡÷G õ«¡Œ ” GPG
ΩGóîà°SG ¿G PG ,º«∏°ùdG πµ°ûdÉH É¡eGóîà°SG ºàj ¬fÉHh RÉ¡÷ÉH á∏°üàe
.QÉѨdG øY áŒÉædG ôWÉîŸG øe ¢†Øîj ób äÉ≤ë∏ŸG √òg
R
RÉ¡÷G πª◊ GóHG ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAÉ°SÉH º≤J ’
∂∏°ùdÉH ßØàMGh .¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hG ¬Hò÷ hG »FÉHô¡µdG
AGõL’G hG IOÉ◊G GôW’G hG âjõdG hG IQGô◊G QOÉ°üe øY Gó«©H
¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hG ∑Ó°S’G ∂HÉ°ûJ ójõjh .ácôëàŸG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d
¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
4
¢ü°üîŸG RÉ¡÷G ∂dɨ°TG ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’
OóëŸG AGO’G ∫ó©Ÿ É≤ah ÉfÉeG ÌcGh π°†aG πµ°ûH πª©dG ò«Øæàd
.ΩGóîà°SÓd
G
18
Arabic
3
4
1
2
7
8
6
5
A
B
19
WARRANTY REGISTRATION CARD
« ù ß r
YOUR NAME/
« ∞ F M u « Ê
YOUR ADDRESS
« ∞ d ± e « ∞ ∂ d ¥ b Í
POSTCODE
¢ U ¸ ¥ a « ∞ A d « ¡
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
≈ ß r Ë ´ M u « Ê « ∞ ∂ U z l
PRODUCT MODEL NO. BPDH5510
90613045 06/2014
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria,
Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41
Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O. Box 71, Sitra, Manama, Tel: (973)
17732888, Fax: (973) 17737379. Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El Farab
S.A.E., 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt, Tel: 00202-37603946 / 002-010-2582544, Fax: 00202-33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada
Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11)
1558009. IRAQ: Financial Links, Kazzaz Building Arasat Al-Hindia Block No: 629 Street: 31Building No: 1 Baghdad – Iraq. Tel: 00964 (0)780 195 2223/ 00964
(0)781 3763044. Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al
Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005,
Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel:
(254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/
24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim,
Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial
Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait, Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, Fahaheel Industrial Area, Main St.,
Sanaya, Kuwait, Tel: (965) 23925830, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .P.O. Box
90545 Jdeideh.Beirut - Lebanon, Tel: 00961 1 872305 / 306 , Fax: 00961 1 872303. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers), AlHilal Service Center
Tawergha St. Misurata, Tel: 00218-091-3221408. (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center,
Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert Le Marie
Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis, Tel: 00230-212 1865/ 212 2847, Fax: 00230-2080843. MOROCCO: Ets Louis Guillaud & Cie,
149, Quartier Industriel, Moulay Rachid, Casablanca, Postal Code 20450, Morocco, Tel: 00212-522729233, Fax: 00212-522729096. NIGERIA: Meridian
Power Tools Ltd., Gr.Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria, Tel: 00234-1-7740431 /
7740410, Fax: 00234-1-7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704,PC 112 Ruwi, Oman, Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968)
24831334/24836460. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC, P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Tel: (968) 24810575 / 24837054, Fax: (968)
24810287/ 24833080. Oman Hardware Co. LLC, P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112, Te: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Khimji Ramdas, P.O. Box
19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind
Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman.
Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936.
PAKISTAN: ZIT Co - Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran Railway Road, Lahore, Pakistan, Tel: 0092 42 37670839, Fax: 0092 42
37652989. Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. QATAR: Teyseer
Industrial Supplies & Services Co. WLL, 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha,Qatar, Te: (974) 44581536, Fax:
(974) 44682024. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL, Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha, Tel: (974) 44600230 /44600525, Fax:
(974) 44601338. Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar, Tel: (974) 44650880/ 44650110/ 44446868, Fax: (974) 44441415 /
44662599. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210.
(Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply &
Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783.
(Dammam) MSS (Al-Mojil Supply & Services), P.O. Box 450, Jubail 31951.Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House, Tel: (966-3) 3612850 / 3624487 /
3621729, Fax: (966-3) 3623589 / 3620783. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam, Tel: (966-3) 8330780 Ext.24 / 8348585 Ext. 24 /
+966-3-8335555, Fax: (966-3) 8336303. (Al Hassa) Mutawa Trading & Gen. Services, Maliki road Hafuf city, Al Hassa, KSA. Tel: (966) 502846275 (Jeddah) Al
Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah 21474, Tel: (966-2) 6444547 / 6439035 / 6456095, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg.
Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364,
Madina, Tel: (966-4) 826 14 90 / 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street ,Riyadh, Tel:
(966-1) 4028010 Ext 26 / 8001245757, Fax: (966-1) 4037970. Sultan Garment Factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467, KSA, Tel: (966-1) 4055148 /
4042889, Fax: (966-1) 4055148. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411, Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. (Yanbu) Fawaz
Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed
Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199
Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186,
Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road,
Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la
Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House
Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C.
58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax:
(971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and
Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black &
Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box
37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239,
Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box
120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax:
(971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al
Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle
East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum
House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO),
Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1)
204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel:
(967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.
|